12 de febrero de 2009

Concurso Musical III



Hace unos días vi esta película, Klostret i Sendomir (El monasterio de Sendomir), de 1919. Es una película silente del director sueco Victor Sjöström.

La película está muy bien, y la podéis encontrar en la mulita subtitulada en inglés (mi nivel de sueco aún no es del todo bueno).

Pues bien, esa película tiene un acompañamiento musical realmente interesante. Así que, he extraído la pista de audio de la película y he escogido un pedacito, que era el que más me gustaba. Me llamó la atención porque es muy moderna, jovial, atrevida.

Espero que os guste:



No sé si la pieza de órgano pertenece al tema, es una introducción o forma parte de un conjunto más amplio, o no tiene nada que ver. El caso es que en la película iba justo antes y la he dejado porque me encanta.

Bien, ahora, la pregunta: ¿Qué es? ¿A qué género musical pertenece?

No os pido que me digáis el estilo con el que está cantada. Que si Ars Antiqua, que si Ars Nova, canto llano, contrapunto, monodia y rollos de esos de los que ni me entero. Bueno, si alguien se quiere extender y explicárnoslo, pues estupendo. Pero lo que pido es mucho más fácil: ¿Qué es lo que cantan? ¿De qué se trata?


El premio: organizar el siguiente concurso.




Nota para linuxeros: Extraer la pista de audio de un vídeo en linux es extremadamente fácil. Basta con ejecutar en la consola:

ffmpeg -i (película de origen) -ab (bitrate en b/s) (archivo de música destino)

Por supuesto, debemos tener el ffmpeg instalado. Si no es así, hacerlo con apt-get o Synaptic.

5 comentarios:

El mendigo dijo...

Vaya, parece que no ha triunfado, este concurso. ¡Lástima! A mi me gustaba la música y me parecía original. No siempre se acierta...

El truco era entender algo de la letra, y buscar en internet. El nombre del tema, como era habitual en aquel tiempo, lleva el nombre del primer verso: Puer natus un Bethlehem.



1. Puer natus in Bethlehem, Alleluia.
Unde gaudet Jerusalem. Alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

2. Assumpsit carnem Filius. Alleluia
Dei Patris Altissimus. Alleluia, alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

3. Per Gabrielem nuntium, alleluia
Virgo concepit Filium, Alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

4. De matre natus virgine, Alleluia.
Qui lumen est de lumine Alleluia, alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

5. Sine serpentis vulnere, Alleluia.
De nostro venit sanguine; Alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

6. In carne nobis similis, Alleluia.
Peccato sed dissimilis; Alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

7. Ut redderet nos homines, Alleluia.
Deo et sibi similes. Alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

8. In hoc natali gaudio, Alleluia.
Benedicamus Domino: Alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico

9. Laudetur sancta Trinitas, Alleluia.
Deo dicamus gratias. Alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico



Luego la respuesta a la pregunta era muy simple: se trata de un VILLANCICO. Por lo que he sacado, un villancico del s.XV, renacentista por tanto.

picapiedra dijo...

Joder, si querías participación haber elegido el de los peces en el río XDDD

wenmusic dijo...

La melodía es muy hermosa, pero fillo, yo solo entendía aleluya... Era bastante complicadillo...

El mendigo dijo...

XDDDDDDDDDDD

Por lo general, detesto los villancicos (bueno, ya te lo puedes imaginar). Pero este no era de los tradicionales. Además, joder, que no estaba tan difícil. Te lo aseguro: a mi me llamó la curiosidad y lo saqué en cuatro minutos. Con el aleluia y un par de palabras más que di pillado (que soy de ciencias, yo sólo di latín un curso y ya ni me acuerdo) ya me salió el título.

Panda de putos vagos que tengo por lectores...

:P

El próximo intentaré que sea más interesante...

El mendigo dijo...

Ah!

Nas Wen, se han cruzado nuestros mensajes.

Amos a ver, tronk.

"Cum novo cantico" es casi igual a como sería en gallego.

puer, cordis, christum, iubilo, adoremus, patris, virgo, filium, lumine, sanguine, homines, gratias...

Yo creo que alguna de esas sí que es reconocible. Si al final, la lengua es la mami de las nuestras. Y más tú, Wen, que el gallego es el hijo mayor y guarda más parecido.

Na, suspenso general y a Septiembre todos. :p